Free translatorFree translator
Synonyms, antonyms, pronunciation

  Home
English Dictionary      examples: 'day', 'get rid of', 'New York Bay'




Translate   Listen
verb
Translate  v. i.  To make a translation; to be engaged in translation.






Collaborative International Dictionary of English 0.48








Advanced search
     Find words:
Starting with
Ending with
Containing
Matching a pattern  

Synonyms
Antonyms
Quotes
Words linked to  

only single words



Share |





"Translate" Quotes from Famous Books



... the use of various devices we can, as it were, translate these ultraviolet rays into terms of what the human eye can see. In order to do it, all the visible light rays which show us the thing as we see it—the tree green, the sky blue—must be cut off. So in taking an ultraviolet photograph a screen must be used which will be opaque to these ...
— The War Terror • Arthur B. Reeve

... harmonies of the song. He reported not having heard any larks, though I have little doubt they were soaring and singing about him all the time, though of course they did not sing to his ear the song that Shelley heard. The poets are the best natural historians, only you must know how to read them. They translate the facts largely and freely. A celebrated lady once said to Turner, "I confess I cannot see in nature what you do." "Ah, madam," said the complacent artist, "don't you ...
— Birds and Poets • John Burroughs

... of us, Mrs. G., take out our French Grammars, and learn, at some period of our lives, to translate that Gallic phrase? Don't we all get that old saw down and try its teeth on our tender flesh? When the old friends drop off, and the dear eyes we have loved look strange to us,—when the darling of our hearts is ruthlessly torn away, and we sit in the darkness of the tomb,—when ...
— The Atlantic Monthly, Volume 16, No. 93, July, 1865 • Various

... of the anthology is indicated on the title page, which I translate: A selection of epigrams carefully chosen from the whole range of ancient and modern poets, and so on. With an essay on true and apparent beauty, in which from settled principles is rendered the grounds for choosing and rejecting epigrams. There are added the best sententiae of the ...
— An Essay on True and Apparent Beauty in which from Settled Principles is Rendered the Grounds for Choosing and Rejecting Epigrams • Pierre Nicole

... imagination." Marot, on returning to France, found the College Royal recently instituted there, and the learned Vatable [Francis Watebled, born at Gamaches, in Picardy, died at Paris in 1547] teaching Hebrew with a great attendance of pupils and of the curious. The professor engaged the poet to translate the Psalms, he himself expounding them to him word by word. Marot translated thirty of them, and dedicated them to Francis I., who not only accepted the dedication, but recommended the work and the author to Charles V., who was at that time making a friendly passage through France on ...
— A Popular History of France From The Earliest Times - Volume IV. of VI. • Francois Pierre Guillaume Guizot

... and put a letter into his hand. It was written in Spanish, which the youth did not understand; but, being filled with a frenzy of curiosity to know what the fair one had to say, he decided to run to his hotel, and get the manager to translate it without delay. Well, he went; but as soon as the manager had read the note he started violently, and said in a manner of the utmost concern: 'I exceedingly regret, sir, to appear inhospitable or inconsiderate, but I find it my painful ...
— A College Girl • Mrs. George de Horne Vaizey

... when certain of my words were being translated. All seemed bent on the business of the evening and a good dinner, indicating a return to normal conditions. A Social Revolutionary representative of the town delivered a furious tirade, which I could get my officer to translate only in part, but even that part showed me the world-wide division of opinion ...
— With the "Die-Hards" in Siberia • John Ward

... earlier part of Wednesday morning in breaches of the peace. Mr. Langridge, instead of pulling him up, put him on to translate; Dunstable went on to translate. As he had not prepared the lesson and was not an adept at construing unseen, his performance ...
— The Politeness of Princes - and Other School Stories • P. G. Wodehouse

... on, that I was not to be surprised if I heard non est inventus,' said Aubrey, speaking as if rapidity would conceal the meaning of the words, but taken aback by being made to repeat and translate ...
— The Trial - or, More Links of the Daisy Chain • Charlotte M. Yonge

... saw that she was quite serious, almost tragic. One of her charms is her funny English. She's lived in France and talked French so long that she has to translate herself into English, so to speak; and sometimes she has the quaintest conception of how to do it. Also she rolls her "rs"; and if the Mystery had heard himself alluded to by her as a "pr-r-opoganda" he would never have forgotten it. As for Mrs. Shuster—she ...
— The Lightning Conductor Discovers America • C. N. (Charles Norris) Williamson and A. M. (Alice Muriel)

... I can offer for making public this attempt to "translate the untranslatable." No one can be more convinced than I am that a really successful translator must be himself an original poet; and where the author translated happens to be one whose special characteristic is incommunicable grace of expression, the demand on the translator's ...
— Odes and Carmen Saeculare of Horace • Horace

... would have perished utterly; while his own matchless lyrics, altogether original, find the breath of life on the lips of a people who have gotten them all by heart. What a triumph of the divine faculty thus to translate the inarticulate language of nature into every answering modulation of human speech! And with such felicity, that the verse is now as national as the music! Throughout all these exquisite songs, we see the power ...
— Blackwood's Edinburgh Magazine, Volume 56, Number 347, September, 1844 • Various

... the want of any full Church History in the Latin tongue, a want which was probably felt not only by his own monks but throughout the Churches of the West, Cassiodorus induced his friend Epiphanius to translate from the Greek the ecclesiastical histories of Socrates, Sozomen, and Theodoret, and then himself fused these three narratives into one, the well-known 'Historia Tripartita,' which contains the story of the Church's fortunes from the accession ...
— The Letters of Cassiodorus - Being A Condensed Translation Of The Variae Epistolae Of - Magnus Aurelius Cassiodorus Senator • Cassiodorus (AKA Magnus Aurelius Cassiodorus Senator)

... else. To this day, though I can still decline a Latin noun and repeat some of the old paradigms in the old meaningless way, because their rhythm sticks to me, I have never yet seen a Latin inscription on a tomb that I could translate throughout. Of Greek I can decipher perhaps the greater part of the Greek alphabet. In short, I am, as to classical education, another Shakespear. I can read French as easily as English; and under pressure of necessity I can turn to account some ...
— A Treatise on Parents and Children • George Bernard Shaw

... their leaders stepped nearer to me and acted as the spokesman of the crowd. His language and voice were of excellent quality and although visibly agitated, he bore himself with commendable dignity. Let me here translate ...
— Life in a Thousand Worlds • William Shuler Harris

... because you only climb mountains and handle men, mon cher, instead of trying to paint them, or translate them into verse. You are spared the artist's complication of a dual personality; of two souls imprisoned in one body; the one who enjoys, and loves, and suffers; and the one who looks on, and picks every emotion to pieces. I am afraid the one you disapprove of has had the upper hand in me so ...
— The Great Amulet • Maud Diver

... lines of Wordsworth on Rob Roy's grave almost literally translate the speech Plutarch gives the first Kelt of ...
— A Book of Golden Deeds • Charlotte M. Yonge

... his welfare, and paving our way to his heart by a form of kindness which he can thoroughly appreciate. But there is more in such an act than this,—we change his mood. From a mood of despair or discouragement, we translate him into a mood of cheerfulness and hopefulness; and then we have a soul to deal with that is surrounded by the conditions of improvement. There is much more than divine duty and Christian forgiveness in the injunction: "if thine enemy hunger, feed him; ...
— Lessons in Life - A Series of Familiar Essays • Timothy Titcomb

... "Anglo-Saxons"; they shall be desperately defending themselves against certain French-speaking Scandinavians called Normans. He will deplore the defeat, but will say it was all for the best. Magna Charta he will have signed at Runnymede—probably he will have it drawn up there as well. He will translate the most famous clause by the modern words "Judgment of his peers" and "law of the land." He will represent the Barons as having behind them the voice of the whole nation—and so forth. When he ...
— First and Last • H. Belloc

... Idioms, with the English adapted; designed for the Use of those, who would speak or translate that Language with ...
— The Annual Catalogue (1737) - Or, A New and Compleat List of All The New Books, New - Editions of Books, Pamphlets, &c. • J. Worrall

... himself and, with that obstinate patience which is living, went to the library after breakfast and called up Nan. It was wonderful to hear her fresh voice. It broke in upon his discouragements and made them fly, like birds feeding on evil food. Would she listen carefully, he asked. Would she translate him, because he couldn't speak in any detail. And when he had got thus far, he remembered another medium, and began the story of last night in French. Nan listened with hardly a commenting word, and when he had finished her bald answer was ...
— Old Crow • Alice Brown

... Roche, Gabriel, and myself were summoned to the Great Council Lodge; there we met with the four Comanches whom we had rescued some days before, and it would be difficult to translate from their glowing language their warm expressions of friendship and gratitude. We learned from them that before the return of the Cayugas from the prairie they had concealed themselves in some crevices of the earth ...
— Travels and Adventures of Monsieur Violet • Captain Marryat

... you say so, Fergus? You know how little these verses can possibly interest an English stranger, even if I could translate them ...
— Waverley, Or 'Tis Sixty Years Hence, Complete • Sir Walter Scott

... subdivision, i.e. that of bipeds into men and birds. Others however refer the passage to the division into quadrupeds and bipeds, making pigs compete with human beings and the pig-driver with the king. According to this explanation we must translate the words above, 'freest and airiest of creation,' 'worthiest and ...
— Statesman • Plato

... superiors, because they look upon him as their equal." Did Mr. Addison, justly perhaps thinking that, as young Mr. Pope had not had the benefit of a university education, he couldn't know Greek, therefore he couldn't translate Homer, encourage his young friend Mr. Tickell, of Queen's, to translate that poet, and aid him with his own known scholarship and skill?(130) It was natural that Mr. Addison should doubt of the learning of an amateur Grecian, should have a high ...
— Henry Esmond; The English Humourists; The Four Georges • William Makepeace Thackeray

... houndes like. Such is the lettre of his Cronique Proclamed in the Court of Rome, Wherof the wise ensample nome. 3040 And yit, als ferforth as I dar, I rede alle othre men be war, And that thei loke wel algate That non his oghne astat translate Of holi cherche in no degree Be fraude ne soubtilite: For thilke honour which Aaron tok Schal non receive, as seith the bok, Bot he be cleped as he was. What I schal thenken in this cas 3050 Of that ...
— Confessio Amantis - Tales of the Seven Deadly Sins, 1330-1408 A.D. • John Gower

... which time no news of any kind reached us of the lighthouse. Mawkum kept the duplicate blue-print of the elevation tacked on the wall over his desk to show our clients the wide range of our business, and I would now and then try to translate the newspapers which Lawton sent by every mail. These would generally refer to the dissatisfaction felt by many of the Moccadorians over the present government, one editorial, as near as I could make out, going so far as to hint that a secret movement was on foot to oust the "Usurper" Alvarez ...
— The Veiled Lady - and Other Men and Women • F. Hopkinson Smith

... course, tear my hair coram populo over my loss, and she took it for lordly indifference. Afterwards, I daresay, I did tell them some of my adventures—such as they were—and they marvelled greatly at the extent of my experience. Hermann would translate what he thought the most striking passages. Getting up on his legs, and as if delivering a lecture on a phenomenon, he addressed himself, with gestures, to the two women, who would let their sewing sink slowly on their laps. Meantime I sat before a glass of Hermann's beer, trying to look modest. ...
— Falk • Joseph Conrad

... Gramont would never give her consent to the marriage of Maurice with the humble mantua-maker. I have too much of the de Gramont pride, or too much pride of my own, or too much of some stronger feeling which I can only translate into a sense of right and fitness, to become the wife of Maurice in the ...
— Fairy Fingers - A Novel • Anna Cora Mowatt Ritchie

... remain traces of rusticity. For late [the Roman writer] applied his genius to the Grecian pages; and enjoying rest after the Punic wars, began to search what useful matter Sophocles, and Thespis, and Aeschylus afforded: he tried, too, if he could with dignity translate their works; and succeeded in pleasing himself, being by nature [of a genius] sublime and strong; for he breathes a spirit tragic enough, and dares successfully; but fears a blot, and thinks it disgraceful ...
— The Works of Horace • Horace

... Greek, Roman, Hebrew or Phoenician. These western settlers must have been entirely ignorant of Egyptian hieroglyphics, for the figures upon their walls show the invention of a system of hieroglyphics more complicated than anywhere else discovered, and which no Champollion has yet been able to translate. The human mind was not dormant here but its discoveries are utterly lost to mankind. It will be asked what has become of this Central American population who wrought the works in question? This can only be answered from conjecture. The number of ...
— Prehistoric Structures of Central America - Who Erected Them? • Martin Ingham Townsend

... fellow. In North Queensland, as a parallel to the black and white cockatoo of the south, we find on the Annan River two species of bee giving their names to phratries; and the Black Duck phratry of the Waradjeri suggests that here too might be found another contrasting pair, if we could translate the other name. For the Euahlayi phratry names, on which more will be said in discussing the "blood" organisations, Mrs Parker gives the translation "Light-blooded" and "Dark-blooded," which comes near that suggested by Mr Mathews—slow and quick blooded. ...
— Kinship Organisations and Group Marriage in Australia • Northcote W. Thomas

... in her note rather afflict the eye; but I know that it is not unusual for what are considered well-educated French women to fail in the point of writing their mother tongue correctly. But whether competent or not, I presume she has a right to translate the book with or without my consent. She gives her address: Mdlle B—- {373} W. Cumming, Esq., ...
— Charlotte Bronte and Her Circle • Clement K. Shorter

... told, I'm regarded as a sort of Fetish. Travellers in remote regions bring home stories of finding, set up in humble cottages, little images, more or less resembling me. GORST told me they have a saying there, which he was good enough to translate. His knowledge of Hindustanee is extensive, peculiar, and acquired with remarkable rapidity. ...
— Punch, Or The London Charivari, Volume 102, July 2, 1892 • Various

... understand. You translate cleverly. I hear in verse My uncle Homeware's prose. He has these notions. Old men ...
— The Shaving of Shagpat • George Meredith

... written in elegant Latin, but for the convenience of all it was necessary to translate it, although the word comely is feeble beside that of formosa, which signifies beautiful in shape. The Duke of Burgundy, called the Fearless, in whom previous to his death the Sire d'Hocquetonville confided the troubles cemented with lime and sand in his heart, used to say, in spite of his ...
— Droll Stories, Volume 2 • Honore de Balzac

... a language, but it is a language in which birds and other angels may talk, but out of which we cannot translate their meaning. Emotion itself, how changed becomes even emotion when we transport it into a new world, in which only sound has feeling! But I am speaking as if it had died and been re-born there, whereas it was ...
— Plays, Acting and Music - A Book Of Theory • Arthur Symons

... Greek, had to translate every document he found that did not contain verses. While he listened, he clawed and strummed on the young man's lyre and poured out the scented oil which Orion had been wont to use to smear it over his beard. ...
— Uarda • Georg Ebers

... we have had about "progress," the rights of "the masses," the "dignity of labor," and "extending the area of freedom"! "Clear your mind of cant, sir," said Johnson to Boswell; and no better advice could be now given to a class of our democratic politicians. Work out your democracy; translate your words into deeds; away with your sentimental generalizations, and come down to the practical details of your duty as men and Christians. What avail your abstract theories, your hopeless virginity of democracy, sacred from the violence of meanings? A democracy which professes ...
— The Complete Works of Whittier - The Standard Library Edition with a linked Index • John Greenleaf Whittier

... had been like a man watching a play in a foreign language, from a box seat—with an interpreter to translate the dialogue. Now he found himself a member of the cast; very much a member, with abundant lines and business. In his old position as heir apparent to Bonbright Foote, Incorporated, he had been unhappy. Time had hung heavily ...
— Youth Challenges • Clarence B Kelland

... were lit, the girls would sketch or work, and Julian or Kennedy would read or translate to them aloud. Sometimes they spent what Mr Kennedy used to call "an evening with the immortals," and taking some volume of the poets, would each choose a favourite passage to read aloud in turn. This was Mr Kennedy's great delight, and he got ...
— Julian Home • Dean Frederic W. Farrar

... with no success, and with a stream of eloquence which my limited knowledge of profanity would never allow me to translate into plain English, he rolled up his trousers, grabbed the halter of my mule, and without further ado plunged into the water and made ...
— Six Days on the Hurricane Deck of a Mule - An account of a journey made on mule back in Honduras, - C.A. in August, 1891 • Almira Stillwell Cole

... startled as he snapped on the lights and grunted out something which optimism might translate into an affectionate husbandly greeting. She came dutifully forward and raised her face, still exquisite and cool from the outer air, for her lord's home-coming kiss. That resolved itself ...
— The Sturdy Oak - A Composite Novel of American Politics by Fourteen American Authors • Samuel Merwin, et al.

... name of a married woman and before the family name of her father. The Germans have a corresponding usage, Frau Schmidt, geboren Braun. There is no doubt that nee is convenient, and there is little doubt that it would be difficult to persuade the men of culture to surrender it or even to translate it. To the literate 'Mrs. Smith, born Brown', might seem discourteously abrupt. But the French word is awkward, nevertheless, since the illiterate often take it as meaning only 'formerly', writing 'Mrs. Smith, nee Mary Brown', which implies that this lady ...
— Society for Pure English, Tract 5 - The Englishing of French Words; The Dialectal Words in Blunden's Poems • Society for Pure English

... poets, and novelists, and artists, and critics, and historians? Have they not quickness, brilliancy, sentiment, acuteness of observation, good sense, and even genius? Do not well-educated women speak French before their brothers can translate the easiest lines of Virgil? I would not put such gentle, refined, and cultivated creatures,—these flowers of Paradise, spreading the sweet aroma of their graces in the calm retreats from toil and sin,—I would not push them into the noisy arena of wrangling politics, into the suffocating and ...
— Beacon Lights of History, Volume VII • John Lord

... Spain"—I translate the words of Mariana—"was the establishment in Castile, which took place about this time, of a new and holy tribunal of severe and grave judges, for the purpose of making inquest and chastising heretical pravity and apostasy, judges other than the bishops, on whose charge ...
— The Great Events by Famous Historians, Vol. 8 - The Later Renaissance: From Gutenberg To The Reformation • Editor-in-Chief: Rossiter Johnson

... is the unit of heat, and heat is convertible into energy. A calorie is the heat required to raise the temperature of one kilogram of water one degree C. To translate into common terms, it is the heat required to raise one pound of water four ...
— Maintaining Health • R. L. Alsaker

... and if I translate it, "and were stretching forth their hands in longing for the further bank," the charm of the original has fled. Why has it fled? Partly (but we have dealt with that) because I have substituted for five words, and those the words of Virgil, twelve words, and those ...
— English Prose - A Series of Related Essays for the Discussion and Practice • Frederick William Roe (edit. and select.)

... above "age-long," in our authorized version "long,"—"man goeth to his long home"—is one of those suggestive words with which the Hebrew Scriptures abound, and which are well worth pondering with interest. To transfer and not translate it into English we might call it "olamic," speaking of a cycle: having a limit, and yet a shadowy, undefined limit. The word therefore in itself beautifully and significantly expresses both the confidence, the faith of the speaker as well as his ignorance. Man's existence ...
— Old Groans and New Songs - Being Meditations on the Book of Ecclesiastes • F. C. Jennings

... independently of the landed property, was calculated to be L76 11s. 10d. This was a large sum for the period. Probably even then the goods were worth much more, as the prices entered are relatively low for the date. Certainly it is necessary to multiply the value by ten to translate it into modern figures, and that would give a good estimate for the saleable value of a houseful of ...
— Shakespeare's Family • Mrs. C. C. Stopes

... world a copy of the New Testament in good Persian. To make one Henry Martyn slaved hard, far into the hot, sultry Indian nights, with scores of mosquitoes "pinging" round his lamp and his head, grinding at his Persian grammar, so that he could translate the life of Jesus Christ ...
— The Book of Missionary Heroes • Basil Mathews

... moral lesson which the Master enforces at the close, he retains and employs the phraseology of the story. "Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness," &c. The meaning is by the context made plain, and the reader may translate the metaphor as he proceeds. The steward, while he remained in his place, so handled the property in his power as to secure for himself a home when he should be removed from his place: in like manner let men so use material possessions while they live on ...
— The Parables of Our Lord • William Arnot

... before, was named dictator for the term of ten years. He was also made censor for three years. These offices gave him such unlimited power that he was declared absolute master of the lives and fortunes of the citizens and subjects of Rome. Imperator men called him, a term we translate emperor, and after his return from Spain, where he overthrew the last army of his foes, the senate named him dictator ...
— Historic Tales, Volume 11 (of 15) - The Romance of Reality • Charles Morris

... fingers. "That's right! I sold both of those pistols at about the same time; a gentleman in Chicago got the Murdoch. The Strahan had a star-pierced lobe on the hammer. Did you ever get anybody to translate the Gaelic inscription ...
— Murder in the Gunroom • Henry Beam Piper

... far way worse than nothing, and nobody will "do" You can't translate it. But this is all you need know, that the lines are full of a passionate sense of the Apennines' fatherhood, or protecting power over Italy; and of sympathy with, their joy in their snowy strength in heaven, ...
— The Ethics of the Dust • John Ruskin

... telling how the desire to fly was characteristic of every age and every people, and how, from time to time, there arose an experimenter bolder than his fellows, who made some attempt to translate desire into achievement. And the spirit that animated these pioneers, in a time when things new were accounted things accursed, for the most part, has found expression in this present century in the utter daring and disregard of both danger and pain that stamps the flying man, a type of humanity ...
— A History of Aeronautics • E. Charles Vivian

... helped him much with this work. The third time to counsel with olde grammarians and old divines of hard words and hard sentences how they might best be understood and translated, the fourth time to translate as clearly as he could to the sense, and to have many good fellows and cunnying at the correcting of the translacioun. A translator hath great nede to studie well the sense both before and after, and then also he hath nede to live a clene ...
— The Great Events by Famous Historians, Volume 07 • Various

... it not I, Sophy, who taught you to love your father's genius! Do you not remember how, as we bent over his volume, it seemed to translate to us our own feelings?—to draw us nearer together? He was speaking to ...
— What Will He Do With It, Complete • Edward Bulwer-Lytton

... before a tutor could be found competent to teach him the alphabet—complained, towards the close of the 9th century, that "from the Humber to the Thames there was not a priest who understood the liturgy in his mother-tongue, or could translate the easiest piece of Latin"; and a correspondent of Abelard, about the middle of the 12th century, complimenting him upon a resort to him of pupils from all countries, says that "even Britain, distant as she is, sends her savages to be instructed ...
— Flowers from a Persian Garden and Other Papers • W. A. Clouston

... aliformigo. Transfuse transversxi. Transgress peki, ofendi. Transgression ofendo, transpasxo. Transgressor ofendanto, pekanto. Transit pasado. Transition transiro. Transitory rapida. Translate traduki. Translation traduko. Translator tradukisto. Transmarine transmara. Transmission transigo. Transmit transigi. Transmitter transiganto. Transmute aliformigi. Transparent travidebla, diafana. Transparency diafaneco. Transpire ...
— English-Esperanto Dictionary • John Charles O'Connor and Charles Frederic Hayes

... said it was the funniest thing we had ever heard in all our lives. We said how strange it was that, in the face of things like these, there should be a popular notion that the Germans hadn't any sense of humor. And we asked the Professor why he didn't translate the song into English, so that the common people could understand it, and hear what a ...
— Journeys Through Bookland, Vol. 5 • Charles Sylvester

... Geck almost sputtered in his eagerness, and words tumbled out so swiftly Hanlon could hardly translate them. "It are wonderful! Can you fix so all we ...
— Man of Many Minds • E. Everett Evans

... on Agricola, which she had forgotten since the days she was in Dr. Branner's laboratory. By invoking the services of one of their friends among the old book dealers the Hoovers soon owned a copy. Caught especially by the many curious and only half understandable pictures in it they began to translate bits from it here and there, especially the explanations of the pictures, and in a little while they were lost. Nothing would satisfy them short of making a complete translation. It became an obsession; it was at first their recreation; then because it went ...
— Herbert Hoover - The Man and His Work • Vernon Kellogg

... jobs that pay almost 80 percent above the private sector average. Again, we should keep in mind: government-funded research brought supercomputers, the Internet, and communications satellites into being. Soon researchers will bring us devices that can translate foreign languages as fast as you can speak; materials 10 times stronger than steel at a fraction of the weight; and molecular computers the size of a teardrop with the power ...
— State of the Union Addresses of William J. Clinton • William J. Clinton

... one word of that presumptuous criticism. To-morrow M. le Marquis would come to offer her a great position, a great rank. And already she had derogated from the increase of dignity accruing to her from his very intention to translate her to so great an eminence. Not again would she suffer it; not again would she be so weak and childish as to permit Andre-Louis to utter his ribald comments upon a man by comparison with whom he was no better ...
— Scaramouche - A Romance of the French Revolution • Rafael Sabatini

... would have expected to find her as much at home in Greek and Latin authors as a man of fair ability who had received and profited by an University education, but she could appreciate a classical allusion or quotation, and translate ...
— Autobiography, Letters and Literary Remains of Mrs. Piozzi (Thrale) (2nd ed.) (2 vols.) • Mrs. Hester Lynch Piozzi

... almost the dearest and most beautiful thing. The very dearest and most beautiful is this—God means something to me now. He means so much! I remember that you said to me that he meant nothing to me because I had no human love in my heart to translate the divine. But I have now, and it has led me ...
— Lucy Maud Montgomery Short Stories, 1905 to 1906 • Lucy Maud Montgomery

... omitted to explain That they were natives of Touraine; I see I must translate.) "Of course it must be done, and still," The wife remarked, "it makes me ill." "You bet!" replied her mate: "But we've both of us counted the cost, And the kids simply have ...
— Grimm Tales Made Gay • Guy Wetmore Carryl

... away and there it stands, never nearer to the infinite gold of the sun. But in the intense feeling of a man or woman is there not infinitude? Is there not a movement that is ceaseless till death comes to destroy—or to translate? ...
— The Garden Of Allah • Robert Hichens

... perception of stylistic emphasis and metre could not fail to be keenly interested in the poetry of these two men. Being the boy in the class of whom the Head entertained the greatest hopes, I began at once secretly to translate them. I made a Danish version of the second and fourth books of the Aeneid Danicised a good part of the Songs and Epistles of Horace in ...
— Recollections Of My Childhood And Youth • George Brandes

... Andy. "If it was daylight we could stand out in a row, and they'd see us through the glasses. Or we could use the wigwag code, which some of the Boy Scouts would translate. ...
— The Airplane Boys among the Clouds - or, Young Aviators in a Wreck • John Luther Langworthy

... half a million florins were on hand to meet these demands, and unless something were done at once the greater part of this paper would go back to America protested. Adams lost not a moment in starting for Holland. In these modern days of precision in travel, when we can translate space into time, the distance between London and Amsterdam is eleven hours. It was accomplished by Adams, after innumerable delays and vexations and no little danger, in fifty-four days. The bankers had contrived, by ingenious excuses, to keep the drafts from going to protest ...
— The Critical Period of American History • John Fiske

... than new, conceive it with the grass for sole pavement of the long and spacious aisle, and the sky above for the only roof. The sky, to be sure, is more majestic than the tallest of those arches; and yet these latter, perhaps, make the stronger impression of sublimity, because they translate the sweep of the sky to our finite comprehension. It was a most beautiful, warm, sunny day, and the ruins had all the pictorial advantage of bright light, and deep shadows. I must not forget that birds flew in and out among the recesses, ...
— Choice Specimens of American Literature, And Literary Reader - Being Selections from the Chief American Writers • Benj. N. Martin

... plunged yet deeper into the dark bowels of Portsmouth. The child had quite recovered her confidence, and as we went she explained to us quite frankly why her mother would be angry. The night—if I may translate out of her own language, which I forget— was an ideal one for pocket-picking, what with the crowd at the fair, and the fog, and (best of all, it seemed) the constables almost to a man drawn off to watch the ...
— Merry-Garden and Other Stories • Sir Arthur Thomas Quiller-Couch

... attempts that have been made to translate the poem in the metre of the original have all been sad failures. And from Richard Stanyhurst, whom Thomas Nash described as treading 'a foul, lumbering, boistrous, wallowing measure, in his translation of Virgil,' down to our ...
— The Aeneid of Virgil - Translated into English Verse by E. Fairfax Taylor • Virgil

... Roxbury church: "Sayd John is to fence in the Buring Plas with a Fesy ston wall, sefighiattly don for Strenk and workmanship as also to mark a Doball gatt 6 or 8 fote wid and to hing it." Sefighiattly is "sufficiently;" but who can translate "Fesy"? can it mean "facy" or ...
— Sabbath in Puritan New England • Alice Morse Earle

... same time announcing the fact to his government. In pursuance of this arrangement the French troops proceeded to occupy Langson on the date fixed (21st June 1884). The Chinese commandant refused to evacuate, alleging, in a despatch which no one in the French camp was competent to translate, that he had received no orders, and begged for a short delay to enable him to communicate with his superiors. The French commandant ordered an attack, which was repulsed with severe loss. Mutual ...
— Encyclopaedia Britannica, 11th Edition, Volume 6, Slice 2 - "Chicago, University of" to "Chiton" • Various

... are 'synagogues'—'gathering places'—where you gather yourselves together as an assembly; and by not calling them so, you again miss the force of another mighty text—'Thou, when thou prayest, shalt not be as the hypocrites are; for they love to pray standing in the churches' [we should translate it], 'that they may be seen of men. But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father,'—which is, not in chancel nor ...
— The Crown of Wild Olive • John Ruskin

... inwards.—Ver. 33. 'Varus,' which we here translate 'bent inwards,' according to some authorities, means ...
— The Metamorphoses of Ovid - Literally Translated into English Prose, with Copious Notes - and Explanations • Publius Ovidius Naso

... Napoleon! How they will feed on the literature of modern nations, from Chaucer through Tennyson; from Luther through Goethe; from Rabelais through Victor Hugo; from Bryant and Irving through Hawthorne and Longfellow! How much they will translate from Homer and Virgil and Tacitus; from Schiller, Racine, Fenelon, and Moliere! How much philosophy they will read from Darwin, Spencer, Huxley! How they will trace the stars in the heavens, and the marks of God's fingers on the rocks and sands! ...
— Hold Up Your Heads, Girls! • Annie H. Ryder

... we have this sentence, "To them that are sanctified by God the Father." The word "sanctified" is here used as a predicate adjective, and describes the people addressed. It would not alter the meaning of the text were we to translate it thus: "To them that are made holy by God the Father." The word holy is here used as a predicate adjective, and describes the people addressed. In the sentence, "Sanctify them through thy truth" (John 17:17), ...
— The Gospel Day • Charles Ebert Orr

... a note of emotion in her laugh as she uttered the words. It did not escape the ear of the Young Doctor, who regarded her fixedly for a moment before he said: "I'm not sure that even He would be able to translate you. You speak your own language, and it's surely original. I am only just learning its alphabet. No one else speaks it. I have a fear that you'll be terribly lonely as you travel along the trail, ...
— The Judgment House • Gilbert Parker

... him after my return to Tripoli. He wanted to go with me again. He said to me, "Now you have seen all, The Mountains, The Sahara, and the Touaricks. You know all our affairs, and everything we do." As a literary curiosity, I shall here translate my camel-driver's account of the route from Tripoli to Ghadames, written at my request, in which will be seen the camel-driver's minute acquaintance with the route, and how every wady, and well, and mountain, is particularized. This is the style of the Saharan ...
— Travels in the Great Desert of Sahara, in the Years of 1845 and 1846 • James Richardson

... woman has changed somewhat from the original tongue, but I don't think the alphabet has. I'll bet that if we get this to a priest who can read it—there are only a few left—he can translate it well enough for us to ...
— Rastignac the Devil • Philip Jose Farmer

... various translations of it. It can not be translated literally, because the language in which it was written is effervescent, flashing, in motion like a cascade. It defies all grammar, forgets rhetoric, and simply makes you feel. I have just as good a right to translate this letter as anybody, and while I will add nothing that the spirit of the text does not justify, I will omit a few things, and follow my own taste in the matter ...
— Little Journeys to the Homes of the Great, Volume 6 - Subtitle: Little Journeys to the Homes of Eminent Artists • Elbert Hubbard

... still very young, Durkin remembered. He had toyed with art for two winters in Paris, so scene by scene he had been able to translate the little drama that had appeared so farcical and Frenchy to ...
— Phantom Wires - A Novel • Arthur Stringer

... necessary. With a crumbled theology, a pagan Pope, amid the wreck of laws and the confusion of social order, il sue particolare and virtu, individuality and ability (energy, political genius, prowess, vital force: virtu is impossible to translate, and only does not mean virtue), were the dominating and unrelenting factors of life. Niccolo Machiavelli, unlike Montesquieu, agreed with Martin Luther that man was bad. It was for both the Wittenberger and the Florentine, ...
— Machiavelli, Volume I - The Art of War; and The Prince • Niccolo Machiavelli

... in particular, have always at the back of their minds a notion that there is something effeminate about the sense for beauty. That is reserved for decadent Southern nations. Tu regere imperio populos, Romane memento they would say, if they knew the tag; and translate it "Britain rules the waves"! But history gives the lie to this complacent theory. No nations were ever more virile than the Greeks or the Italians. They have left a mark on the world which will endure when Anglo-Saxon civilisation is forgotten. ...
— Appearances - Being Notes of Travel • Goldsworthy Lowes Dickinson

... tenderness. If I translate it, I shall affront the gentlemen, as it may seem that I supposed they could not; and if I do not, I may affront the ladies. For fear of any misconstruction on the part of the latter, I shall do ...
— The Works Of Lord Byron, Vol. 3 (of 7) • Lord Byron

... (generally called the Metres of Boethius) must have been very hard for Alfred to translate, and they are done somewhat vaguely. We have them in two translations, one in prose and the other in verse. There is no doubt that the poetical version was made from the prose version, without any fresh reference to the Latin. The two are often verbally identical, with a little change ...
— Anglo-Saxon Literature • John Earle

... criticism of the King began. He was accused of giving himself up too much to the pleasures of the chase. The time was approaching when his enemies would say of him—a cruel play on words: "He's good for nothing but to hunt," and would translate the four letters over the doors of houses M. A. C. L. (Maison Assuree Contre l'Incendie) by ...
— The Duchess of Berry and the Court of Charles X • Imbert De Saint-Amand

... her undressed arm with her folded bank-note. "Can't you write articles? Can't you translate as I do?" ...
— The Pupil • Henry James

... to Transcribe the Chinese Character, or to put their Alphabet into our Letters, because the Words would be both Unintelligible, and very hard to Pronounce; and therefore, to avoid hard Words, and Hyroglyphicks, I'll translate them as ...
— The Consolidator • Daniel Defoe

... wrong, that the first line is a syllable short, and that Triboulet said 'colere' instead of amour. You always were a dry-as-dust, pedantic prig. But I say amour-love, do you hear? I'll translate, ...
— The Morals of Marcus Ordeyne • William J. Locke

... angels tread among them without brushing their heavenly garments against those earthly ones. The roof! the dome! Rich, gorgeous, filled with sunshine, cheerfully sublime, and fadeless after centuries, those lofty depths seemed to translate the heavens to mortal comprehension, and help the spirit upward to a yet higher and wider sphere. Must not the faith, that built this matchless edifice, and warmed, illuminated, and overflowed from it, include whatever can satisfy human aspirations at the loftiest, or minister to human necessity ...
— The Marble Faun, Volume II. - The Romance of Monte Beni • Nathaniel Hawthorne

... incapable of all work, and had at the same time the conviction that God rejected him, that God would aid him no more. This certainty tore him to pieces. It could not be expressed, for nothing could translate the anxiety, the anguish of a state through which he must have passed who could understand it. The terror of a child who has never left its mother's petticoats, and who is deserted, without warning, in the open country in a fog, could only give a vestige of an ...
— En Route • J.-K. (Joris-Karl) Huysmans

... animal and vegetal life illustrate the seeming capriciousness of its workings. Psychical variations have never been unimportant since the appearance of the first faint pigment-spot which by and by was to translate touch into vision, as it developed into the lenses and humours of the eye.[2] Special organs of sense and the lower grades of perception and judgment were slowly developed through countless ages, in company ...
— The Destiny of Man - Viewed in the Light of His Origin • John Fiske

... him, and after a feeble attempt to translate them into words, he abandoned the attempt, and turning a deaf ear to Sam's appeal for information, rolled into his ...
— The Skipper's Wooing, and The Brown Man's Servant • W. W. Jacobs

... the rude boma that Rokoff's porters had thrown up round the Russian's camp. Here they found all in turmoil. She did not know what it was all about, but she saw that Rokoff was very angry, and from bits of conversation which she could translate she gleaned that there had been further desertions while he had been absent, and that the deserters had taken the bulk of his ...
— The Beasts of Tarzan • Edgar Rice Burroughs

... and weary work. "When I can work fast," she said, "I am never weary, nor do I regret either that the work has been begun or that I have undertaken it. I am only inclined to vow that I will never translate again, if I live to correct the sheets for Strauss." When the book was finished, it was declared to be "A faithful, elegant, and scholarlike translation ... word for word, thought for thought, and sentence for sentence." Strauss himself was ...
— Lives of Girls Who Became Famous • Sarah Knowles Bolton

... him, faced it squarely. For the merest fraction of a second Isabel, in a pink silk negligee, stood in the doorway, then vanished, as noiselessly as she had come. Her eyes were full of mysterious meaning that Rose was powerless to translate. ...
— Old Rose and Silver • Myrtle Reed

... Covenants and Protestations that we have made! this is not to put down prelaty; this is but to chop an episcopacy; this is but to translate the Palace Metropolitan from one kind of dominion into another; this is but an old canonical sleight of commuting our penance. To startle thus betimes at a mere unlicensed pamphlet will after a while be afraid of every conventicle, and a while after will make ...
— Areopagitica - A Speech For The Liberty Of Unlicensed Printing To The - Parliament Of England • John Milton

... I arrived as a pilgrim at the monastery of Novy Afon, or, to translate the Russian into more recognisable terms, New Athos, and I obtained ...
— A Tramp's Sketches • Stephen Graham

... painter's colors fade; time rots his canvas; the marble is dragged from its pedestal and exists in fragments from which we resurrect a nation's life; but oratory dies on the air and exists only as a memory in the minds of those who can not translate, and then as hearsay. So much for the art itself; but the influence of that art is ...
— Little Journeys To the Homes of the Great, Volume 3 (of 14) • Elbert Hubbard

... was most cordial, saying in French that he was glad to meet an American woman who could doubtless answer many questions he was anxious to ask. I could only partially get his meaning, so Bierstadt translated it to me. And I, who could read and translate French easily, had never found time to learn to chat freely in any language but my own. I could have cried right there; it was so mortifying, and I was losing such a pleasure. I had the same pathetic experience ...
— Memories and Anecdotes • Kate Sanborn

... engineer, Baron van Menno Coehoorn, and used by him in 1673 to the great discomfit of French garrisons. Oglethorpe had many of them in his 1740 bombardment of St. Augustine when the Spanish, trying to translate coehorn into their own tongue, called them cuernos de vaca—"cow horns." They continued in use through the U. S. Civil War, and some of them may still be seen in the ...
— Artillery Through the Ages - A Short Illustrated History of Cannon, Emphasizing Types Used in America • Albert Manucy

... very little; for they accepted from ancient philosophy and from common-sense the distinction between reality and appearance, but they forgot the function of that distinction and dislocated its meaning, which was nothing but to translate the chaos of perception into the regular play of stable natures and objects congenial to discursive thought and valid in the art of living. Philosophy had been the natural science of perception raised to the reflective ...
— The Life of Reason • George Santayana

... extent by reason, since the brain of a plant man is but a trifle larger than the end of your smallest finger. They live upon vegetation and the blood of animals, and their brain is just large enough to direct their movements in the direction of food, and to translate the food sensations which are carried to it from their eyes and ears. They have no sense of self-preservation and so are entirely without fear in the face of danger. That is why they are such ...
— The Gods of Mars • Edgar Rice Burroughs

... on the other side, he is civilized and grows gentle by a change of place, occupation, and manner of life, as beasts themselves that are wild by nature, become tame and tractable by housing and gentler usage, upon this consideration he determined to translate these pirates from sea to land, and give them a taste of an honest and innocent course of life, by living in towns, and tilling the ground. Some therefore were admitted into the small and half-peopled towns of the Cilicians, ...
— Plutarch's Lives • A.H. Clough

... and historyes translated out of Frenshe into Englyshe, at the requeste of certayn lords, ladyes, and gentylmen, as the Recule of the Historyes of Troye, the Boke of Chesse, the Historye of Jason, the Historye of the Mirrour of the World, I have submysed myself to translate into English, the Legende of Sayntes, called Legenda Aurea in Latyn—and Wylyam Erle of Arondel desyred me—and promysed to take a resonyble quantyte of them—sente to me a worshipful gentylman—promising that my sayd lord should during my ...
— The Author's Printing and Publishing Assistant • Frederick Saunders

... quantities of heat and of temperature, differences of potential, currents, and magnetic fields; and then, varying the conditions, apply the rules of experimental method, and discover between these magnitudes mutual relations, while they thus succeed in enunciating laws which translate and ...
— The New Physics and Its Evolution • Lucien Poincare

... can only suppose, for the great question of the Church was again immediately introduced; but in the meantime Jeanne had described her visitor in terms which it is pleasant to dwell on. "He was in the form of a tres vrai prud' homme." The term is difficult to translate, as is the Galantuomo of Italy. The "King-Honest Man," we used to say in English in the days of his late Majesty Victor Emmanuel of Italy; but that is not all that is meant—un vrai prud' homme, a man good, honest, ...
— Jeanne d'Arc - Her Life And Death • Mrs.(Margaret) Oliphant

... a perpetual hindrance in their way. Although they devoted a very large portion of time to acquiring it, the difficulty was almost insurmountable. They learned to read and translate; but to converse in Greek was for a long time almost entirely ...
— Memoir and Diary of John Yeardley, Minister of the Gospel • John Yeardley

... looking up from the headline—U. & M. Grab Killed in Committee—which she had been feverishly trying to translate into her own language. "Please let me hear. I'm never sure what headlines mean till I go down to the fine print, and then it's generally something else. I can understand what the Bishop ...
— The Shepherd of the North • Richard Aumerle Maher

... point it may be well to explain, once for all, that our giant did not speak English, and as it is highly improbable that the reader understands the Eskimo tongue, we will translate as literally as possible—merely remarking that Chingatok's language, like his mind, ...
— The Giant of the North - Pokings Round the Pole • R.M. Ballantyne

... pushed her into the other room. He sat down carelessly at the piano and looked over the music for a moment. "I think I can get you through it. But how stupid not to have the German words. Can you really sing the Norwegian? What an infernal language to sing. Translate the text for me." He handed ...
— Song of the Lark • Willa Cather

... Heaven took her. Many reading those final pages might have said with the philosopher she imagined that the shock of love and the sorrow of separation had turned her brain, and that she was mad. For who, so such might argue, would think that person otherwise than mad who dared to translate into action, and on earth to set up as a ruling star, that faith which day by day ...
— Stella Fregelius • H. Rider Haggard

... ingenious John Schweighaeuser (a name facile to spell and mellifluous to pronounce) hath been pleased, in that Appendix continens particulam doctrinae de mente humana, which closeth the volume of his "Opuscula Academica," to observe (we translate from memory) that, "in the infinite variety of things which in the theatre of the world occur to a man's survey, or in some manner or another affect his body or his mind, by far the greater part are so contrived as to bring to him rather some sense ...
— Paul Clifford, Complete • Edward Bulwer-Lytton

... often trellised over his tremendous form, and the coy tricks and laughter that had cheered so many tired hours. He may have been much of a brute, but he felt that, after all, that sort of thing was denied to dogs and pigs. Before he could translate his thoughts into words or acts a shrewd-looking, curly-haired stonemason, who stood by with his tin on his ...
— Ginx's Baby • Edward Jenkins

... translate the whole poem, which would explain his initial And. But cp. Ben Jonson's Engl. Gram. ch. viii.: "'And' in the beginning of a sentence ...
— The Hesperides & Noble Numbers: Vol. 1 and 2 • Robert Herrick

... up of all the Huns for miles around. Let us consult the code book,' he said, and then opening it he read out some of the rocket codes. They all seemed simple enough. But he had some difficulty in finding the one he wanted, having first of all of course to translate them into English; but presently he seized upon the one he wanted, he repeated ...
— War and the Weird • Forbes Phillips

... standing on the earth and pawing at the sky. The motto blazoned on it was to the effect that the earth itself was not enough for Spain—Non sufficit orbis. Drake's humor was greatly tickled, and he and his officers kept asking the Spaniards to translate ...
— Elizabethan Sea Dogs • William Wood

... opportunity were in any degree marred or wasted by any action which this country might take. I ask this House—and I ask all sections of the House—to take such a course as will enable me to go back to Ireland to translate into vigorous action the spirit of the words I used ...
— John Redmond's Last Years • Stephen Gwynn

... results that the Lord proposed to interpret his own allegory, but only gave on this point another allegory somewhat more obscure. The outrageousness of the conclusion proves the premises false. In affectionate tenderness to the twelve, the Lord Jesus undertook to translate a figurative expression which puzzled them into a literal expression which the feeblest might be able to comprehend. The "field" is the metaphor, and that metaphor interpreted is the "world;" it does not need to be interpreted over again. This ...
— The Parables of Our Lord • William Arnot

... matter of fact, Boethius could not have translated any work by Pythagoras on music, because there was no such work, but he did make the theories of the Pythagoreans known. Neither did he translate Nicomachus, although he embodied many of the ideas of the Greek writer in his own arithmetic. Gibbon follows Cassiodorus in these statements in his Decline and Fall of the Roman Empire, chap. xxxix. Martin pointed out with positiveness the similarity of the first book of Boethius ...
— The Hindu-Arabic Numerals • David Eugene Smith

... appeared to me more odd than pleasant. I have since heard, however, that the writer, Don Jose Arnaiz, is an old man, and a sort of privileged character, who interferes in every thing, whether it concerns him or not. I translate it for ...
— Mexico and its Religion • Robert A. Wilson

... for an hour to keep his mind fixed on the subject of his great work. He had found an unknown memoir respecting Bacon, written by a German pen in the Latin language, published at Leipzig shortly after the date of Bacon's fall. He could translate that. It is always easiest for the mind to work in such emergencies, on some matter as to which no creative struggles are ...
— Ralph the Heir • Anthony Trollope

... view, and which he has taken little pains to connect with the former more interesting moral impersonated in the titular hero and heroine of the drama. But I am half inclined to believe, that Shakspeare's main object, or shall I rather say, his ruling impulse, was to translate the poetic heroes of paganism into the not less rude, but more intellectually vigorous, and more featurely, warriors of Christian chivalry,—and to substantiate the distinct and graceful profiles or outlines of the Homeric ...
— Literary Remains, Vol. 2 • Coleridge

... lively nature of one was soon occupied gaily at Poussette's with fresh purchases to look at and approve, in the other grief was succeeded by a gathering of all his forces, as he mentally resolved (swore, to rightly translate his indomitable mood) to prevent the marriage. For this was what he had arrived at; nothing more nor less, and how it might be done haunted him continually as he walked by night on the frozen road, or sat ...
— Ringfield - A Novel • Susie Frances Harrison

... that one may become a cook, but must be born a rotisseur, I am inclined to think one may also, by remembering one or two things, become a very good "roaster" (to translate the untranslatable), especially in our day, when the oven has taken the place of the spit, although a great deal of meat is spoiled in roasting; a loin of lamb or piece of beef, that comes to the table so pale that you can't tell whether it has been boiled or ...
— Culture and Cooking - Art in the Kitchen • Catherine Owen

... me in the beginning of the translation to have continued it, because of the long time of the translation and also in the imprinting of the same, and in manner half desperate to have accomplished it, was in purpose to have left it, after that I had begun to translate it, and to have laid it apart, ne had it been at the instance and request of the puissant, noble and virtuous Earl, my Lord William Earl of Arundel, which desired me to proceed and continue the said work, and promised me to take a reasonable quantity ...
— Fifteenth Century Prose and Verse • Various

... presents the highest standard of morality and courage, and appeals with special power to this sturdy tribe of the north. This book is called "Granth," and is generally spoken of as "Granth Sahib," which we may translate as "Mr. Book"! That is, they give it a dignity and a personality which is unique in any faith; and the Golden Temple is largely used as the receptacle of the "Granth," of which they keep a few copies protected by covers, which, however, they remove in order ...
— India, Its Life and Thought • John P. Jones

... appreciate the serious impressiveness of cold scientific language in discussion of sexual problems should take one of the indecently suggestive paragraphs from stories in the most notoriously vulgar of the fifteen-cent magazines, and translate the meaning of the paragraph into direct and definite words. The result will be complete loss of the stealthy suggestiveness which has made concealed sexuality so dangerously attractive to the type of mind that revels ...
— Sex-education - A series of lectures concerning knowledge of sex in its - relation to human life • Maurice Alpheus Bigelow

... Al vices, vice, vicis. Doed. prefers in vicis; Rit. in vicosfor i.e. by villages. But whether we translate by turns or by villages, it comes to the same thing. Cf. Caes. B.G. ...
— Germania and Agricola • Caius Cornelius Tacitus

... refusal, but to retain still the same kindness, and express it often to him in most friendly and familiar letters, part of which are still extant. If I should produce all the passages of this excellent author upon the several subjects which I treat of in this book, I must be obliged to translate half his works; of which I may say more truly than, in my opinion, he did of Homer, "Qui quid sit pulchrum, quid turpe, quid utile, quid non, plenius, et melius Chrysippo, et Crantore dicit." I shall content myself upon ...
— Cowley's Essays • Abraham Cowley

... native tongues, and he insists upon teaching English to all the mission-scholars. His reasons are shrewd, if not convincing; for instance, 'most languages,' says the Right Reverend, 'have some term which we translate "love." But "love" in English is not equivalent to its representative in Kru or in Vai. Therefore by using their words I am expressing their ideas; I bring them over to mine ...
— To The Gold Coast for Gold, Vol. II - A Personal Narrative • Richard Francis Burton and Verney Lovett Cameron

... principle of tripartition is constantly followed and the arrangement of rimes is often a repetition of that adopted in troubadour stanzas. Friedrich von Hausen, the Count Rudolf von Fenis, Heinrich von Morungen and others sometimes translate almost literally from troubadour poetry, though these imitations do not ...
— The Troubadours • H.J. Chaytor

... In translation software written by hackers, infix 2 often represents the syllable *to* with the connotation 'translate to': as in dvi2ps (DVI to PostScript), int2string (integer to string), and texi2roff ...
— THE JARGON FILE, VERSION 2.9.10

... with Smith, when the alloys burned out," said Burr. "It is impossible to extract the ego or dissolve the atoms and translate them into radio waves unless there is a connection with some other ego and body, for in such a case the translated soul and body would have no place to go. Luckily, for you, madam, it was the man Smith who was killed when the alloys ...
— Astounding Stories of Super-Science April 1930 • Various

... somewhere between Malory and Caxton too. In 1469 Malory finished his book, and in March of that year Caxton began to translate le Fevre's 'Recueil des Histoires de Troyes.' Where and when did Malory meet Caxton, who lived for some years about that time at Bruges, discovering that they possessed the same literary tastes? Did Malory hand the manuscript of his work to Caxton, in the service of the Duchess of Burgundy, sister ...
— The Book-Hunter at Home • P. B. M. Allan

... square-cut and plain, but they were small and carefully finished, and as far as possible from being common. And his grey eyes, though not conspicuous for size or beauty, had a character, an expression. They said something, something I couldn't perfectly translate, something shrewd, humorous, even perhaps a little caustic, and yet sad; not violently, not rebelliously sad (I should never have dreamed that it was a sadness which would drive him to desperate remedies), but rather resignedly, submissively sad, as if he had made up his mind to put ...
— Grey Roses • Henry Harland

... already mentioned—entitled "Sodalitas Punchica, seu Clubbus Noster"—Percival Leigh gives some further particulars of the membership of the Club—lines which I translate somewhat freely, perhaps, yet with all the reverence due ...
— The History of "Punch" • M. H. Spielmann

... right, most learned sir; we are, as you say, wanderers seeking our fortunes, and trust yet to find them—still we have a weary journey before us, 'Haustus hora somni sumendum,' as Aristotle hath it; which I need not translate to so learned a person ...
— Japhet, In Search Of A Father • Frederick Marryat

... a Kind a Paper of News from the natural World, as others are from the busy and politick Part of Mankind, I shall translate the following Letter written to an eminent French Gentleman in this Town from Paris, which gives us the Exit of an Heroine who is a ...
— The Spectator, Volume 2. • Addison and Steele

... means that she would like it very much, Mr. Marsh," she said laughingly. "You'll soon learn to translate Vermontese into ordinary talk, ...
— The Brimming Cup • Dorothy Canfield Fisher

... History of Foreign Nations," of which there is a copy in the Imperial Library of Paris,) a collection of fragments from Chinese authors who had treated of Ceylon; but as the intention of that eminent Sinologue to translate them[1] has not yet been carried into effect, they are not available to me for consultation. In this difficulty I turned for assistance to China; and through the assiduous kindness of Mr. Wylie, of the London Mission at Shanghai, I have received ...
— Ceylon; an Account of the Island Physical, Historical, and • James Emerson Tennent

... Mdlle. Royer, who translated the first French edition of the "Origin.') had known more of Natural History; she must be a clever but singular lady, but I never heard of her till she proposed to translate my book. ...
— More Letters of Charles Darwin - Volume I (of II) • Charles Darwin

... conjectural emendation of {aneos}. (Perhaps however, the word was rather {ananeosis}, "after a short time there was a renewal of evils"). Grote wishes to translate this clause, "after a short time there was an abatement of evils," being of opinion that the {anesis kakon} lasted about eight years. However the expression {ou pollon khronon} is so loose that it might well cover the ...
— The History Of Herodotus - Volume 2 (of 2) • Herodotus

... I want now? I want a spark to fire my tinder. A spark is enough. Do you remember the motto of the Royal Humane Society? Some of my young friends can no doubt translate it, "Lateat scintilla forsan"—perchance a spark may lie hid. If a person rescued from drowning has but a spark of life remaining, try and get the spark to burst into activity. That is what the motto of that excellent society means. ...
— The Story of a Tinder-box • Charles Meymott Tidy

... habitually Italian and six spoke Croatian. Nevertheless, if one accepts the Austrian figures, the 58.5 per cent. should not be treated as if they did not exist. Perhaps the Italian officials could find no interpreters to translate their proclamations and decrees; if the Yugoslavs could not read them that was a defect in their education. If they were unable to write to the authorities or to send private telegrams in Italian, let them hold their peace. At any rate, said Vice-Admiral Cagni, we ...
— The Birth of Yugoslavia, Volume 2 • Henry Baerlein

... debate, they would not have been found to differ so greatly in power. Their natures were electrically repellent, but from which did the greater force radiate? Their education differed so radically that it is impossible to compare them, but if you translate the Phi Beta Kappa address into politics, you have something stronger than Webster,—something that recalls Chatham; and Emerson would have had this advantage,—that he was not afraid. As it was, he left his library and took the stump. Mr. Cabot has ...
— Emerson and Other Essays • John Jay Chapman

... desired effect; the captain and supercargo immediately came on board; they were both pale as death, and trembled with fear. The pirate snatched their papers from them, and threw them to me saying, "There! translate those things for me." Although I understood very little Dutch, I managed to make out that the vessel was bound from Antwerp for some Mexican port, and that it was freighted with wine, cheese, hams, cloths and linens. The pirate was not a little ...
— Hair Breadth Escapes - Perilous incidents in the lives of sailors and travelers - in Japan, Cuba, East Indies, etc., etc. • T. S. Arthur

... fruit in the whole garden of God, which many summers and many winters must ripen. We seek our friend not sacredly but with an adulterate passion which would appropriate him to ourselves. In vain. We are armed all over with subtle antagonisms, which, as soon as we meet, begin to play, and translate all poetry into stale prose. Almost all people descend to meet. All association must be a compromise, and, what is worst, the very flower and aroma of the flower of each of the beautiful natures disappears as they approach each other. What a perpetual disappointment is actual ...
— Essays • Ralph Waldo Emerson

... their faith nor forgot their patriotism; yet when their fellow-subjects had been thus absolved of their allegiance, the Protestants can hardly be blamed for being over-ready to assume that they were in league with the Queen's enemies. The Pope could have done nothing calculated more thoroughly to translate the ordinary sentiment of loyalty into a passion of resentment ...
— England Under the Tudors • Arthur D. Innes



Words linked to "Translate" :   move, genetic science, read, find out, find, equal, reiterate, geometry, change, channel, be, natural philosophy, translation, render, modify, ascertain, mistranslate, metricize, transform, gloss, diagonalize, diagonalise, metricise, paraphrase, understand, repeat, determine, restate, alter, physics, latinize, iterate, translator, genetics, retranslate, transmit, retell, channelize, reword



Copyright © 2024 Free Translator.org